x

En utilisant Kang, vous acceptez l'utilisation des cookies qui nous permettent de vous proposer des contenus personnalisés et de
réaliser des statistiques. La configuration des cookies est personnalisable ici.

J'ACCEPTE
Gestion de vos préférences sur les cookies

Kang utilise des cookies à diverses fins, notamment pour faciliter la navigation car ils vous permettent, par exemple, de rester connecté, de visualiser du contenu adapté à votre profil ou encore de recevoir des communications promotionnelles personnalisées. Cette identification permet également de réaliser des statistiques de l'utilisation du site pour son amélioration.


Préférence pour l'utilisation des cookies : JE REFUSE J'ACCEPTE

Paramétrage par typologie de cookies

Réseaux sociaux

Les réseaux sociaux permettent d'améliorer la convivialité du site et aident à sa promotion via les partages

(Facebook, Linkedin).

JE REFUSE J'ACCEPTE


Promotion

Les outils de promotion contribuent à proposer des contenus pertinents et personnalisés ainsi qu'à faire connaître le site

(Adwords, AdRoll, Bing, Criteo, Effiliation, Full Performance, Manageo, Squadata, Taboola).

JE REFUSE J'ACCEPTE


Expérience utilisateur

Pour l'amélioration continuelle du site, nous pouvons être amenés à collecter des données de navigation

(Google Analytics).

JE REFUSE J'ACCEPTE


kang

Traduction de vos documents académiques ou professionnels

Ce que je fais pour vous !

Double diplômée d'un Master en Management et Systèmes d'Informations, j'ai travaillé 4 ans comme consultante en transformation numérique. J'ai également une expérience en tant qu'éditrice de contenu dans la presse en ligne qui m'a permis de développer de fortes compétences en rédaction, traduction et relecture. Ainsi, je vous propose de traduire vos documents académiques ou professionnels en anglais.

Je traduis vos documents :
- académiques : cours, mémoire
- administratifs ou relevant de l'anglais courant d'entreprise : compte-rendu, lettre, communiqué
- contrats

Mes domaines et secteurs d'expertise : marketing, digital, énergie et transport
Types de support de communication : présentation, article web, newsletter, livre blanc etc.

Je m'adapte bien entendu au registre de langue utilisé dans le document et vérifie systématiquement le vocabulaire technique.

Je respecte le format et la mise en page d'origine du document à traduire (Word, Powerpoint, Excel).

Mes DJobs

Ce Djob est décliné en 5 options, choisissez celle qui vous convient.

 

  • x  15,00€

    Traduction FR-EN ou EN-FR

    2 Révisions possibles
    Délai de livraison estimé : 2 à 3 jours
  • x  45,00€

    Traduction FR-EN ou EN-FR

    2 Révisions possibles
    Délai de livraison estimé : 2 à 3 jours
  • x  90,00€

    Traduction FR-EN ou EN-FR

    2 Révisions possibles
    Délai de livraison estimé : 3 à 4 jours
  • x  140,00€

    Traduction FR-EN ou EN-FR

    2 Révisions possibles
    Délai de livraison estimé : 3 à 4 jours
  • x  300,00€

    Traduction FR-EN ou EN-FR

    2 Révisions possibles
    Délai de livraison estimé : 3 à 4 jours
Déroulement de la commande

-Prenez contact avec moi grâce à la messagerie Kang et choisissez votre Pack
-Envoyez moi votre document
-Recevez votre document traduit en 48h ou 72h selon le nombre de mots

#
0
COMMANDE
0
NOTE MOYENNE
COMMANDE(S) EN COURS : 0
TEMPS MOYEN DE RÉPONSE : 0 H

A PROPOS DE Camille Forbes

 

Traductrice et correctrice Français-Anglais, j'ai vécu et étudié en Angleterre et en Suède. J'ai travaillé dans le secteur de la presse en ligne et comme consultante éditoriale pendant 4 ans. Un document ou un CV à traduire ? Une correction de rapport ? Je réalise vos traductions et corrections en un temps record.

PARIS-02 - Île-de-France

Avis clients : 0   -   Note moyenne : 0

    Soyez le premier à poster un commentaire